生化奇兵3无限 80个录音带内容全翻译
- 来源:3DM论坛-CZ75CN
- 作者:wuyan
- 编辑:ChunTian
标题:一扇窗户(A Window)
讲话者:萝萨琳德·卢特斯
日期:1893年10月15日
地点:商业区
原文:Brother, what Comstock failed to understand is that our contraption is a window not into prophecy, but probability. But his money means the Lutece Field could become the Lutece Tear -- a window between worlds. A window through which you and I might finally be together.
译文:兄弟,康姆斯托克无法理解,我们的装置是一扇窗户,但是通过这扇窗户看见的不是必然会发生的预言,而是某种可能发生的事。不过有了他的钱,就能把卢特斯场变成卢特斯裂缝——世界之间的窗户。通过这扇窗户,你我也许最终能相会。
标题:萨莉(Sally)
讲话者:罗纳德·弗兰克(Ronald Frank)
日期:1912年7月16日
地点:商业区
原文:Sally! The bastard snuck in while the Vox was shootin' up the place and took my girl! Got her locked up in the Salty Oyster -- his hidden closet he keeps all his 'treasures.' Just need to hit the button under the register to open it, but ...
译文:萨莉!那个混蛋趁“民意”朝这一带开枪时,偷偷溜进来拐走了我的女儿!她被锁在“咸牡蛎”酒吧里——他在那里有个秘密柜橱,里面藏着他全部的“宝贝”。只要按一下收银机下面的按钮就能打开,可是……
标题:同一个人(One and the Same)
讲话者:萝萨琳德·卢特斯
日期:1893年10月15日
地点:金融区(Financial District)
原文:You have been transfused, brother, into a new reality, but your body rejects the cognitive dissonance through confusion and hemorrhage. But we are together, and I will mend you. For what separates us now, but a single chromosome?
译文:兄弟,你穿越到了一个新的空间里,但你的身体拒绝接受意识上的不协调,导致了混乱和出血。不过我们现在在一起,我能治好你。现在我俩之间,除了一个染色体之外,还有什么区别呢?
CZ75注:虽然染色体早在十九世纪八十年代就已被发现,但直到1928年才被确认为基因载体,所以卢特斯极有可能不是在她原本的时空里面搞出现在的成果的。
标题:悬浮在空中的城市(A City, Suspended)
讲话者:萝萨琳德·卢特斯
日期:1890年8月10日
地点:金融区
原文:I had trapped the atom in the mid-air. Colleagues called my Lutece Field quantum levitation, but in fact, it was nothing of the sort. Magicians levitate-- my atom simply failed to fall. If an atom could be suspended indefinitely, well-- why not an apple? If an apple, why not a city?
译文:我让原子悬停在半空中。同事们把我的卢特斯场叫做量子漂浮,但它其实不是那么回事。魔法师才会让东西漂浮起来——而我的原子只是不能落下去。如果一个原子可以无限期地悬停的话,那么——一个苹果能不能悬停起来?如果苹果可以悬停,那城市能不能悬停?
标题:不可救药(Beyond Redemption)
讲话者:康姆斯托克夫人
日期:1894年12月28日
地点:和谐小巷(Harmony Lane)
原文:Tonight, the Prophet moved against his political enemies. He preaches mercy, but 40 souls lie tonight dead, in unmarked graves. If a man was ever unworthy of grace, it would be my husband. But when I was beyond redemption, he offered it anyway. How can I deny forgiveness to one who, with love, granted it to me?
译文:今天晚上先知又对他的政敌下手了。他平日宣扬仁慈,可是今晚死了40个人,倒在没有标志的坟墓里面。如果有人不配获得神恩的话,那就是我丈夫。可以前在我不可救药之时,是他给我以救赎。他曾怀着爱,救赎了我,我又怎么能拒绝宽恕他呢?
玩家点评 (0人参与,0条评论)
热门评论
全部评论