自由城之章最紧迫 3DMGAME十大汉化烂尾
时间:2011-05-20 00:41:05
- 作者:不死鸟
- 编辑:ChunTian
(4)蝙蝠侠:阿卡姆疯人院
《蝙蝠侠:阿卡姆疯人院》的情况跟《无主之地》类似,在启动汉化的时候并没有研究透彻格式。
导致文本提取不全,仅仅是发布了界面、介绍和提示性文本,当年的技术实力跟现在差距还是比较大的,那个时段同时汉化的游戏比较多,所以一时难以兼顾彼此,所以全文本提取的时间用的多了些,在可以实现全文本汉化的时候,其他组织已经发布了。所以,同样的结果-翻译人员情绪低落,游戏烂尾。我一直强调避免非竞争关系的组织在汉化上起冲突,游戏汉化状况特殊,跟其他制品不一样。比如说电影,你拍了《让子弹飞》,他拍了《非诚2》谁先放映,无所谓,都有票房。汉化不一样,你做了,我也做了,你先发了,我白做了,后发的甚至用不到一成,所以电影字幕,游戏汉化,动漫字幕的竞争都很激烈,甚至可以用惨烈来形容,并不是说大家期望这样,或者过分自私,仅仅是行业特性如此。
这个游戏系列续作今年会出,我们将全力以赴。
紧迫程度 ☆☆☆
玩家点评 (0人参与,0条评论)
热门评论
全部评论