从某“私生子”看汉化——单机汉化10年发展变革
- 来源:3DM文学组-浅蓝
- 作者:半神巫妖
- 编辑:ChunTian
而3DM也是最具代表性的民间汉化组织之一,早在上世纪末,3DM汉化组就已成立,而后来经过转型,开始从事欧美游戏的破解。而3DM在欧美游戏领域的成名战也与游侠有着很大的联系,《侠盗猎车:圣安地列斯》这款游戏大作在游侠宣布游戏使用单字节,无法汉化的公告之后,3DM工作室着手进行破解,最终成功解决了这个汉化难题,成功推出了汉化版。而随后的几年间,3DM又汉化了《上古卷轴》等多款欧美单机游戏。
3DM欧美游戏成名汉化《侠盗猎车:圣安地列斯》
而在当时还有许多与上述两个汉化组织齐名的民间汉化组织。如左贤王汉化组,他们的代表作有《全面战争》系列、《霸王》系列、《猎杀潜航》系列、《文明》系列。而我们不应忘记的还有汉化《最终幻想》系列的天幻网、、汉化《英雄传说6:空之轨迹》的falcomchina(英雄传说中文网)、汉化《帝国时代3》的猪猪乐园、汉化《秋之回忆》的澄空学园、汉化《AIR》的Key Fans Club……
Falcomchina的《英雄传说6:空之轨迹》
用百家争鸣来形容当时的国内民间汉化实不为过,几乎每一个民间汉化组织的汉化游戏都不尽相同,又能各取所长,互补其短。而所有的汉化组相同之处在于几乎都是无偿汉化,汉化者们来自五湖四海,各行各业,是网络和对汉化的热情把他们联系在了一起。许多工作的人是晚上下了班,吃几口饭,打开电脑的第一件事就是登陆汉化组网站,查看进程,然后开始翻译。
而为了保证质量,必须要精确到每一个字,经常看到汉化组的成员们在组里激烈讨论者某个词或字的翻译的情景。甚至涉及到生涩的俚语时,还要去询问认识的国外友人,或者上国外的论坛发英文贴询问。这一时期的民间汉化组织是在用共产主义的热情奋斗,却享受着资本主义廉价劳力一样的待遇,准确点说应该是奴隶社会底层的待遇。
玩家点评 (0人参与,0条评论)
热门评论
全部评论