老外追中国网络小说跪求更新 比我们追美剧还疯狂
- 来源:快科技
- 作者:liyunfei
- 编辑:liyunfei
不过,据说最近热播的《锦绣未央》原小说在国外也很火爆,这可是一本玛丽苏的不行的YY小说啊!
外国读者在等更新的漫长时光里,还对中国武侠(xian)发展出(de)一套(wu)自己的理解方式(liao)。
首先,他们认为小说分为三类:武侠小说、仙侠小说和玄幻小说。区别在于:武侠小说的主角只是会武功,仙侠主角就会法术并且长生不老,而玄幻小说的主角,除了前两类的技能点加满,还必须保持一定神秘感。
这样理解,倒也不是不对的......
还有人评价:武侠是“低端幻想”,仙侠是“高端幻想”。也有人在论坛发帖表示:仙侠和玄幻感觉差不多啊,我是一个人吗?立马有老司机跳出来呵呵楼主一脸,“如果你懂得什么叫做道、阴和阳、长生和修仙,那你应该很容易能辨别这两类的。”
一脸懵逼的密探表示:自己从10岁书读金庸古龙,可是也不懂这些啊!
不过不懂的人其实很多,比如这位小伙伴,疑惑发问:除了药丸(我觉得他指的是仙丹),长生不老的主角们吃什么?有人老气横秋回复:人家死不了哎!当然是想吃什么吃什么!
类似的争论在各大网文翻译网站的论坛上层出不穷。但是大家还是一边热烈争论,一边愉快追文,在催更这件事儿上,无论是国内美剧迷韩剧迷,还是国外网文爱好者,都是一样的执着迫切。
翻译虐我千百遍,我待翻译如初恋
懂得中文的歪果仁,比懂英文的中国人可少多了,所以网文翻译人员紧俏。并且目前似乎并没有专门的组织来统一管理翻译进度,所以翻译们工作方式也比较随意,翻译章节数从每周5篇到15篇不等;有人专门翻译某一本书,有人同时更好几本(这样平均进度就更慢)。
不过大部分翻译都保证了每周免费更新的章节数目——当然这往往还不够塞牙缝的。那么读者怎么办呢?给钱呀!读者可以选择“赞助”翻译,达到一定总数额后他们就会额外更文,不过额外更文也有数量限制。
翻译“Xiao Lai”工作日每天大概更两篇,赞助数额每达到60美元,就额外再发布一章文。但是就算赞助再多,额外更文不超过每周两篇。——好傲娇啊!60美元一篇的话,密探愿意每天更5篇!
另一位翻译Deathblade表示:我所有更新章节的工作都是免费的。基本上每天保底两篇,一周14篇,有时候还会更多。要是你想直接赞助我,请点击链接。
这样义务劳动的翻译当然是大众喜闻乐见的,不过很多读者大概吃过亏,所以他们时刻提心吊胆。曾经有人发帖询问:如果我赞助作者,他们可以提高更文频率吗?立刻有人回复:一般不会!但是给他们多一些钱,能减少他们挖坑弃坑的概率!
这样的更文速度肯定满足不了读者的胃口,于是论坛时常有人发帖咨询:“如果我想赞助一位志愿者翻译完一整本书,大概要多少钱?”
不过这个工作量太过巨大,一般没人肯应承下来。以起点点击量超过1.3亿次的《斗破苍穹》为例,全书文字532万字,1623章节,每天更两篇全年午休,也得两年多才能翻完。
斗破苍穹 —— Battle Through the Heavens
玩家点评 (0人参与,0条评论)
热门评论
全部评论