- 类型:第一人称射击
- 发行:Bethesda Softworks
- 发售:2011年10月4日(PS3)
- 开发:id Software
- 语言:英文
- 平台:PS3 XBOX360
- 标签:战争
《走进科学》第二集:《狂怒》汉化被盗与太阳黑子
- 来源:3DM文学组-青疯
- 作者:半神巫妖
- 编辑:ChunTian
通过简单的2张截图我们可以看到,无论在字体,字号还是语句上面,两版汉化完全是一个模子抠出来的,那么笔者就有疑问了,按照一般正常人的思维逻辑,这完全是一个版本的汉化,是窃取3dm轩辕汉化组的劳动成果,因为笔者通篇没看到任何有关署名或解释。
“官繁中”
3dm轩辕汉化组版本
当然,我们的栏目追求严谨,追求实证,要用科学的道理来佐证我们的判断,允许各种版本的推理,或许是轩辕汉化组所制作的版本太过精良,以至于官方在进行个人汉化的途中,模仿了3dm汉化的字体,字号以及文字内容,以表示对于轩辕汉化组的尊敬也未尝可知。
又或许,是某213网假借官方旗号大行其道,为了体现社会主义人文关怀而替官方宣传了一下《狂怒》的同时,毅然背起抄袭的骂名,扮成黄盖大使苦肉,这都是有可能的。
无论如何,雷同的汉化是板上钉钉,那么究其原因,则需要进一步的探索发现。
疑云之二:如若雷同,谁是盗用?
这问题看似没有什么必要继续讨论,但实则不然,本着我们走进科学栏目一贯的考证为先的原则,不能仅仅凭借有限的证据妄加判断。
正如方肘子大师所言,怎么证明是你们3dm轩辕汉化组的原创?
看时间先后么?笑话,韩寒都能请人代笔,没准你们是盗用我们早就创作好的汉化作品代发的,实际上都是我们自己的原创。再者,现在科技如此发达,你能保证没有时空穿梭的道具,使得你们在今日今时今刻穿越到12月8日发布汉化以卑鄙的手段谋求玩家的支持么?
退一步讲,即便是你先发的我后发,你又如何能证明你就是原创而我是抄袭?也许你的版本也只是胡乱拼凑,我们在你的基础上对标点符号等项目进行了细微的整理和再创造,何来抄袭?
因此,虽然该213网站所放出的“官方繁体中文汉化版”确实比3dm轩辕汉化组的那一版晚放出2个多月,但我们依然不能确定它的版本是否抄袭,这个问题还需要更加科学的手段予以评测,才能够最终确定,毕竟时空穿梭的案例很多呦,某213网站掌握此尖端科技也不是一天两天了。
玩家点评 (0人参与,0条评论)
热门评论
全部评论