扑家《霄星传说》汉化进度神速 主机玩家福利到
时间:2013-08-06 17:52:32
- 来源:3DM新闻组-塞外
- 作者:liyunfei
- 编辑:liyunfei
关于具体的进度,我并不是TOV项目组的不太了解,本来想用“快结束了”被老朱NG,考虑到会有人催汉化对汉化项目带来不良影响,根据老朱的说法,使用“进展神速”。


主机汉化组和我们三大妈的发布顺序有点不同,一般不会有第二版,第三版,第四版这样,大多是一气呵成,所以就算初翻完成以后之后的润色,校对等等也很需要时间。希望大家不要去扑家吧催他们。


随着我们的鸟姐加入扑家以后,大妈和扑家的关系越来越密切,希望在将来三大妈在PC汉化上,扑家能在主机上做的越来越好。
最后加一条内幕消息,TOX(无尽传说)的破解工作已经完成,似乎完全没啥压力。但是鉴于主机汉化一直缺翻译的实际状态,年内能不能开坑啊,好难说啊。
再来个内幕消息2,关于TOV的译名,请使用霄星传说。我因为自己懂日语,一直都是叫的原名,最近才知道这个坑爹翻译,群里一提TOV的大神表示谁再在他面前喊薄暮传说不保证这个汉化会不会坑掉(据说原话更火爆-。-)。所以,大家积极的用霄星,让薄暮去死吧!

玩家点评 (0人参与,0条评论)
热门评论
全部评论