Founded in 2006, the 3DM Team was an unofficial localization team formed by players on the 3DM forum, producing non-profitindependent localization for games. The team gained popularity amongst players, due to the high quality of their work and quick releases.
In order to adapt to the changing market, 3DM localization team began its transition at the end of 2015, with proofreading and polishing by more experienced members; the self developed localization platform also went online around this time, established the initiate-translation-proofreading standard procedure, and begun to take on official localization contracts.
History
2006------------players formed 3DGAL Localization Team on the forum
2007------------3DGAL Localization Team absorbed by the newly formed 3DM Studio
2009------------3DM Studio disbanded, forming localization teams like Xuanyuan, Jianjia, Luanxiao, Daofeng and Qianlong
2013------------members from 3DM Jianjia, Luanxiao, Daofeng and Qianlong localization teams merged into Xuanyuan
2015------------3DM Yimo and Niepan localization teams formed
2016-present------From 2016 until today - Xuanyuan, Yimo and Niepan merged into 3DM Localization Team, undertaking commercial localization contracts
Hiring
3DM Localization Team is now hiring new members. If you wish to join us and translate various foreign games, meet new friends who love games and foreign languages, experience perfect online cooperation and gain some extra income, please check out our requirements below:
First:English to Chinese Translator
Mandatory Requirements:
1. Bachelor degree or above, with CET-6 score at least 500 or equivalent level in English (students accepted)
2. Can process at least 3,500 words per day.
3. Good at writing, can translate English sentences into Chinese colloquially.
4. Familiar with common gaming terms.
Second:Japanese to Chinese Translator
Mandatory Requirements:
1. N1 or above, experience in translation or overseas study preferred.
2. Can process at least 3,500 words per day.
3. Good at writing, can translate Japanese sentences into Chinese colloquially.
4. Familiar with common gaming terms.
You are more likely to be accepted if you fit the descriptions below:
1. Good at and passionate about learning.
2. Excels at writing, with your own take at translation.
3. High working efficiency while maintaining translation quality.
4. Passionate about gaming.
Third:Chinese to English / Chinese to Japanese
Experience in overseas study preferred, please write a cover letter along with your resume.
Our payment depends on your workload. High quality translation will rise your pay substantially. If you wish to join or find out more about localization, we are your best choice.
Founded in 2006, the 3DM Team was an unofficial localization team formed by players on the 3DM forum, producing non-profitindependent localization for games. The team gained popularity amongst players, due to the high quality of their work and quick releases.
In order to adapt to the changing market, 3DM localization team began its transition at the end of 2015, with proofreading and polishing by more experienced members; the self developed localization platform also went online around this time, established the initiate-translation-proofreading standard procedure, and begun to take on official localization contracts.
2006 ------------ players formed 3DGAL Localization Team on the forum
2007 ------------ 3DGAL Localization Team absorbed by the newly formed 3DM Studio
2009 ------------ 3DM Studio disbanded, forming localization teams like Xuanyuan, Jianjia, Luanxiao, Daofeng and Qianlong
2013 ------------ members from 3DM Jianjia, Luanxiao, Daofeng and Qianlong localization teams merged into Xuanyuan
2015 ------------ 3DM Yimo and Niepan localization teams formed
2016-present ------ From 2016 until today - Xuanyuan, Yimo and Niepan merged into 3DM Localization Team, undertaking commercial localization contracts
3DM Localization Team is now hiring new members. If you wish to join us and translate various foreign games, meet new friends who love games and foreign languages, experience perfect online cooperation and gain some extra income, please check out our requirements below:
Mandatory Requirements:
1. Bachelor degree or above, with CET-6 score at least 500 or equivalent level in English (students accepted)
2. Can process at least 3,500 words per day.
3. Good at writing, can translate English sentences into Chinese colloquially.
4. Familiar with common gaming terms.
Mandatory Requirements:
1. N1 or above, experience in translation or overseas study preferred.
2. Can process at least 3,500 words per day.
3. Good at writing, can translate Japanese sentences into Chinese colloquially.
4. Familiar with common gaming terms.
1. Good at and passionate about learning.
2. Excels at writing, with your own take at translation.
3. High working efficiency while maintaining translation quality.
4. Passionate about gaming.
Experience in overseas study preferred, please write a cover letter along with your resume.
Our payment depends on your workload. High quality translation will rise your pay substantially. If you wish to join or find out more about localization, we are your best choice.
CopyRight?2003-2018 违法和不良信息举报(136 6176 3261) All Right Reserved 京ICP备14006952号-1 京B2-20201630 京网文(2016)1650-207号