球探足球比分

图片
您的位置: 首页 > 新闻 > 单机资讯 > 新闻详情

《守望先锋》国服普通话配音 玩家反映缺乏气场

时间:2016-04-10 20:08:18
  • 来源:网易
  • 作者:skylark
  • 编辑:豆角

近日,《守望先锋》又上线一个新的补丁包,虽然更新日志还未出,但是细心的玩家已经发现,游戏中不仅仅更新了源氏的新的皮肤,还更新了简体中文语音与简体中文文本,现在可以选择了。在战网客户端的游戏设置里面选择简体中文就能下载一个1.24G大小的国服语音包。

许多玩家都切换到了国服语音,从玩家们的反馈来看,这次的国服配音非常不错,大部分配音都非常到位。

只有小部分的配音让人感觉气势上还少了点什么,例如死神的大招,英文的“die,die,die”非常经典酷炫,就这个的配音问题很多玩家都很关心,国服到底会如何翻译与配音?“死死死”?“杀杀杀”?今天我们听到国服的翻译与配音是“死吧,死吧,死吧”,总体而言感觉气势还是弱了点,但是还能接受。

而最缺乏气势的配音是法老之鹰的大招,天降正义。这简直要让人抗议重新配音了,英文版的法老之鹰的配音辨识度跟气势都非常的高,中文版的配音气势弱得跟在说话一样,结束得又非常的快。

几个男性的英雄的配音相对平淡一点,例如源氏,非日语语音大招“尝尝神龙之刃”感觉弱了不少。

此外,玩家也非常关心中文的配音怎么体现出猎空那可爱俏皮的伦敦口音。从目前听到的几个猎空的声音来看,配音非常完美!玩的时候感觉很像猎空在跟你并肩作战一样,她无时不刻的在告诉你她在做什么,状态是什么,猎空的配音给人感觉非常的好。所有的英雄里猎空战斗时候的语音最多,满满是话痨的感觉。

0

玩家点评 0人参与,0条评论)

收藏
违法和不良信息举报
分享:

热门评论

全部评论

他们都在说 再看看
3DM自运营游戏推荐 更多+