球探足球比分

图片
您的位置: 单机 > 攻略 > 图文攻略 > 攻略详情

饥荒 海难更新内容详解 饥荒3月更新了什么内容

时间:2016-03-29 08:24:22
  • 来源:Xyangy87
  • 作者:vincent
  • 编辑:ChunTian
0

饥荒 海难更新内容详解 饥荒3月更新了什么内容 

《饥荒:海难》3月24日更新了什么?2016年3月份饥荒海难更新版本至170972,下面给大家带来的《饥荒:海难》170972(3月24日)更新内容翻译。

饥荒 海难更新内容详解 饥荒3月更新了什么内容

Shipwrecked Build 170972 - March 23rd

船难170972更新

Additions

添加

World

对于世界

Added custom setting for meteors & dragoon eggs

在世界选项里可以调整火山石和暴躁龙蛋了

Added custom setting for waves

在世界选项里可以调整浪了

Player

对于玩家

All characters now have completed inspection strings!

关于人物的对话已全部添加!

Changes

更改

General

总体来说

Changed how secondary (RMB) actions work while boating.

对当在船上的时候的右键动作,调整如下:

---Items equipped by the player will now always take priority over items equipped on the boat.

右键可装备的物品将永远优先装备于船上

---You can force use of the boat item by holding the “force attack” modifier.

你可以用“强制攻击”来强制使用船物品

Explosives will now either do work or do damage, not both.

爆炸物要么造成摧毁要么造成伤害,而不是摧毁伤害一起

entity:IsValid() will now return false immediately after removal, instead of on the next frame.

entity:IsValid()这个代码现在会在移除是立刻返回到false,而不是原来的下一帧

You can no longer start building something while in a “busy” state.

在你“忙碌”状态下再也不能开始造东西

Boats can now have “hit immunity”, a period of time in which they will not trigger the hit state after being hit.

船现在有一段“打击免疫”,意思是船被打中后的一段时间不会在受到伤害,具体如下:

---Added 2 seconds of hit immunity to the armoured boat.

装甲船2秒免疫

---Added 1 second of hit immunity to the “Sea Legs”.

“海腿”号1秒免疫

---Added 0.66 seconds of hit immunity to all other boats.

其他所有船(筏)0.66秒免疫

Poison will now wear off after one day.

如果你中毒撑了一天,中毒效果会解除(这一点在新更新改了,见下文)

Poison no longer tries to catch up when sleeping through the night.

中毒的时候再也不会打断你在晚上睡觉

Sails can now affect the acceleration of boats!

船帆现在影响船的初始速度!

(静止的船航行时最开始会有一段特别慢的速度,这里说的是这个速度的增加)

World

对于世界

Improved ship grave fog.

沉船区雾更大了

Disabled snow effect in Shipwrecked.

不会在SW里显示雪的效果

Made primeape hut a propagator.

使原猿窝能生成原猿(不太明确)

Adjusted poisonous hole loot.

调整毒洞掉落物几率(谁知调到调小,Klei知)

All tree types can now be planted in both worlds.

所有类型的树都能在两个世界(RoG and SW)中种植

Wind no longer destroys wildbore or pig houses.

风再也不会破坏两种猪房了

Grass in mangroves no longer withers.

红树林长的草不会再枯萎了

Bioluminescence lights up at dusk and night now, instead of just night.

发光生物会在黄昏或夜晚发光,而不只是夜晚了

Lavapools can now be extinguished by floods.

岩浆坑现在能被洪水熄灭

More shoals appearing in the world.

生成更多的浅水区

Increased dubloon amounts from Yaarctopus.

从章鱼那里得到的金币增加

Reduced amount of seaweed in the world overall.

减少海草总体数量

Creatures

生物

Sharx are not summoned by chumming the water with sharx fins.

水里的鲨鱼鳍不会引来鲨鱼

Increased dragoon health to 300 and charge speed to 15.

暴躁龙生命上限调至300,攻击速度调至15

Removed melee attack from stinkrays.

删除某喷毒飞鱼(这是错误译名不要学习)的近战伤害

Primeape drops a banana or small meat, not both.

原猿掉落香蕉或小肉,而不是都掉

Primeapes no longer pick up traps.

原猿不再会捡起陷阱

Primeapes are no longer friendly just because you are friends with another primeape.

如果你对其中一个原猿成为朋友,其他原猿不会一起对你友好

(比如你给一个原猿香蕉,其他原猿不会帮你摘草,向你扔东西之类的,只有给香蕉的才能)

More creatures are poisonable.

更多的生物能中毒了

Increased snake’s hit range.

增加蛇的命中范围

Increased amount of items dropped by whales.

增加鲸鱼战利品掉落数量

Doydoys no longer eat whole stacks when fed in your inventory.

当你喂渡渡鸟的时候不会再把整组物品都吃了

Packim is immune to fire while in fire mode.

PB黑曜石升级后免疫火伤害

Packim is now better at keeping up with the player

PB与玩家保持更好的距离(应该是更近或者能跟上)

Wildbores will now help with the hack action.

野猪现在会帮你做“劈砍”动作

Increased difficulty of quaken fight.

海怪战斗的困难增加,具体如下:

---Quacken spawns more tentacles.

海怪生成更多触手

---Quacken’s tentacles are more closely clustered.

海怪触手间隔更密集

---Quacken tentacles spawn more waves.

海怪触手会生成更多的大浪,另外:

-----Waves are now given a random angle offset, so they will not always follow the same paths.

大浪会随机偏转角度,所以不总会向相同的方向和路径

---Quacken now spits more often, and spits 3 ink patches at a time.

海怪现在会吐更多的墨(总之就是那个减速的东西),并且一次吐三个

---Quacken ink patches last longer.

海怪墨会持续更长时间

Quacken tentacles now have a chance to drop tentacle spots & tentacle spikes.

海怪触手有几率掉落触手棒和触手皮

Primeapes no longer go after silly monkey balls inside chests.

原猿再也不会跟随箱子里的猴子球了

The tigershark will now always show up to protect her sharkittens if she is alive.

如果虎鲨还活着,她总是会出现保护她的小虎鲨

Reduced amount of floaty boaty knights spawned via the “chessnavy” component.

减少通过“chessnavy”生成的船骑士(不太懂)

Jellyfish no longer shock the player when hit with certain ranged weapons.

如果你用远程武器攻击水母,水母不会再触发电击了

Jellyfish will no longer shock you if you are wearing insulated gear when you pick it up.

如果你穿着绝缘的东西,捡起水母的时候再也不会受到电击了

Ghosts can now travel between water and land, and can attack players on boats.

幽灵现在可以在海上,地上,而且在船上角色会受到伤害

Slowed the attack speed of whales.

减慢鲸鱼攻击速度(终于能近战了!)

Ballphins, jellyfish, and stink rays no longer spawn on land.

瓶鼻海豚,水母,某喷毒飞鱼不会再生成到陆地上

Reduced the palm treeguard’s melee hit range from 25 to 3.

把椰树人守卫的攻击范围从25减小到3(真的是这么大……)

Crabs are now called crabbits.

“Carbs”现在被称为“Crabbits”(螃蟹Carb和兔子Rabbit的合成词)

Elephant cactus shoots more often.

巨大仙人掌攻击更加频繁

Reduced the vacuum range of the sealnado.

减小海豹龙卷风的吸取范围




点击进入3DMGAME《饥 荒》游戏论坛专区

8.9
已有1190人评分 您还未评分!
  • 类型:冒险游戏
  • 发行:Klei Entertainment
  • 发售:2013-04-23(PC)
  • 开发:Klei Entertainment Inc.
  • 语言:简中 | 英文
  • 平台:PC 掌机
  • 标签:沙盒生存永久死亡

玩家点评 0人参与,0条评论)

收藏
违法和不良信息举报
分享:

热门评论

全部评论

3DM自运营游戏推荐 更多+